KudoZ home » Italian to English » Agriculture

INZAFARDATURA (DELLE RADICI)

English translation: pralinage


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:INZAFARDATURA (DELLE RADICI)
English translation:pralinage
Entered by: paolazanetti
Options:
- Contribute to this entry

09:05 Oct 9, 2008Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Agriculture / preparation of new grapevine
Italian term or phrase: INZAFARDATURA (DELLE RADICI)
a proceeding that takes place when rootlings are planted out
paolazanetti
pralinage
Explanation:
The authoritative Lexique de la Vigne e du Vin calls this procedure "inzaffardamento" and suggests using the French term in English.

HTH

Giles
Selected response from:

Giles Watson
Italy
Local time: 21:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pralinage
Giles Watson


  

Answers

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pralinage


Explanation:
The authoritative Lexique de la Vigne e du Vin calls this procedure "inzaffardamento" and suggests using the French term in English.

HTH

Giles

Giles Watson
Italy
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: thanks dianne I agree with you (if French won't use english terms why should englih anyway)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dianne Marie: Correct technical term, "root dipping" - like dipping pralines in chocolate!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list


KudoZ translation help
Over 2 million questions asked



Professional translator or interpreter?
Register now for more KudoZ options and many more features for language professionals.

Get started with ProZ.com »