ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Anthropology

comunanza agraria

English translation: farming community consortium


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:comunanza agraria
English translation:farming community consortium
Entered by: Angela Arnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:02 May 13, 2004
Italian to English translations [PRO]
Anthropology
Italian term or phrase: comunanza agraria
Sort of geo-political administrative set-up, like a communità montana.
Any ideas???
Cheera
Angela
Angela Arnone
Local time: 02:37
agricultural association
Explanation:
Hi Angela,
My dictionary gives this and 'agricultural society', which I imagine you have already but I think they're OK.
'Farmers' co-operative' came to mind but I think I'm barking up the wrong tree there.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-05-13 16:23:26 GMT)
--------------------------------------------------

I\'m thinking \'consortium\', \'group\' - really depends on your context.
Selected response from:

Amy Williams
United Kingdom
Local time: 01:37
Grading comment
Yes, it came to me as "farming community consortium" so thanks for the inspiration!
Angela
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1agricultural association
Amy Williams


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
agricultural association


Explanation:
Hi Angela,
My dictionary gives this and 'agricultural society', which I imagine you have already but I think they're OK.
'Farmers' co-operative' came to mind but I think I'm barking up the wrong tree there.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2004-05-13 16:23:26 GMT)
--------------------------------------------------

I\'m thinking \'consortium\', \'group\' - really depends on your context.

Amy Williams
United Kingdom
Local time: 01:37
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Yes, it came to me as "farming community consortium" so thanks for the inspiration!
Angela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gmel117608
20 days
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: