ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Archaeology

elemnti per l'incasso

English translation: elements to embed (fit in the cavity)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:elementi per l'incasso
English translation:elements to embed (fit in the cavity)
Entered by: Michele Galuppo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:50 Jul 7, 2006
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology / archaeology
Italian term or phrase: elemnti per l'incasso
Frase:In questo volume vengono presentati gli avori con rappresentazioni di ....ed, infine, frammenti da riferire ad elementi per l’incasso o a manufatti non riconducibili ad una tipologia precisa
Michele Galuppo
Italy
Local time: 02:38
elements to embed (fit in the cavity)
Explanation:
Nel linguaggio edil, incassare significa di adeguare qcs in una cavita'' ovvero 'to embed, to build in', e in questo caso si puo'ricorrere anche alla traduzione letterale - fit in a cavity, visto che incasso e' in effetti cavity, come vedi nel link sotto
Selected response from:

Maja Gerasimova
Local time: 02:38
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1elements to embed (fit in the cavity)Maja Gerasimova


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
elements to embed (fit in the cavity)


Explanation:
Nel linguaggio edil, incassare significa di adeguare qcs in una cavita'' ovvero 'to embed, to build in', e in questo caso si puo'ricorrere anche alla traduzione letterale - fit in a cavity, visto che incasso e' in effetti cavity, come vedi nel link sotto


    Reference: http://www.mclink.it/personal/MF3996/DecArch/Studi01.html
Maja Gerasimova
Local time: 02:38
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Chaplin
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: