Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Archaeology / Articolo su un scavo archeologico | | Italian term or phrase: aspetto (in this context) | I'm having trouble with this passage because I'm not understanding what the author means by "aspetto" here. Can anyone help?
Nel contesto italiano la media età del Bronzo può essere suddivisa, a grandi linee, in due fasi principali: una iniziale che si sviluppa nei secoli XVII-XVI a.C. e una più tarda riferibile al XV e alla prima metà del XIV secolo a.C. A quest’ultimo stadio corrisponde l’instaurarsi di una notevole unità culturale con la diffusione, in tutta l’Italia peninsulare, di un ***aspetto*** al quale è stato dato il nome di “Appenninico” proprio per la sua dislocazione geografica lungo la dorsale omonima |
| | | characteristic | Explanation: It is possible to speak of a 'cultural aspect', but perhaps here "phenomenon","feature" or "characteristic" is better. |
| Selected response from: William Short Local time: 02:38
| Grading comment Thanks 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |