ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Archaeology

offerenti

English translation: offerants


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:offerenti
English translation:offerants
Entered by: Shera Lyn Parpia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:47 Sep 14, 2009
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology
Italian term or phrase: offerenti
I'm proofreading a text. The subject is terracotta votive images of "offerenti" which has been translated as "bidders", and that is just not right in this context.

This is the sentence I have:
There are numerous standing bidders holding various attributes

I thought of "statues of worshippers making offerings" but that is awfully long. "Statues of offerors" (although the work offeror conveys the right meaning) gets no ghits so I don't think offeror would work here either. Any ideas? Thanks.
Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 01:46
offerant
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-09-14 11:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

'offerants' (I missed the plural)
could also use 'bearers'
Selected response from:

Dr Lofthouse
United Kingdom
Grading comment
This seems to be the most commonly used word in the context and as it is used only for the ancient statues it causes less confusion than the other terms. Many thanks to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1offerant
Dr Lofthouse
4donors
Oliver Lawrence
3worshipping donors
Giuseppe Bellone
3offerersNerino


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
donors


Explanation:
I've come across this quite a lot as a standard term in art history for the real people depicted in works of art making an offering/ hoping for a blessing, e.g. the patron of the work.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-09-14 10:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

e.g. http://www.nationalgallery.org.uk/paintings/followers-of-ger...

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Nice idea - thanks :)

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
offerers


Explanation:
Maybe it is just a matter of vowel change.

http://www.google.it/search?hl=it&q="offerer" + archaeology&...

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2009-09-14 10:56:16 GMT)
--------------------------------------------------

I had forgotten to add the link to existing Google results:

http://www.google.it/search?hl=it&q="statue of offerer"&btnG...

Nerino
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
offerant


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-09-14 11:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

'offerants' (I missed the plural)
could also use 'bearers'

Dr Lofthouse
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
This seems to be the most commonly used word in the context and as it is used only for the ancient statues it causes less confusion than the other terms. Many thanks to all!
Notes to answerer
Asker: thanks - this looks promising!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cedric Randolph
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
worshipping donors


Explanation:
I don't want to copy you and Oliver, simply an idea. :)
And what about "figurines" instead of "statues", if it's the case?

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-09-14 11:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

This way you could combine any possible idea, I think.

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Thanks! I have figurines and statuettes interspersed with statues through the text - it's long!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: