ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Archaeology

strada carrabile in battuto

English translation: dirt road


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:strada carrabile in battuto
English translation:dirt road
Entered by: Alexander Chisholm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:30 Sep 28, 2009
Italian to English translations [PRO]
Social Sciences - Archaeology / excavation work
Italian term or phrase: strada carrabile in battuto
This is from the description of an archaeological excavation:

"In molti casi le strutture o le stratigrafie antiche sono direttamente coperte da interventi contemporanei, quali il basamento in cemento dei piloni elettrici, o la preparazione con materiali edili e terra dell’attuale strada carrabile in battuto che attraversa l’area."

I've often seen "in battuto" used for tracks and paths, what about its application to what appears to be a modern road?
Alexander Chisholm
Local time: 01:46
dirt road
Explanation:
I believe "in battuto" here is roughly equivalent to "in terra battuta". Then, I'd say it's probably not necessary (and perhaps redundant) to specify that the road is "carriageable", as in English this is normally the case unless otherwise specified.
Selected response from:

Will Ladislaw
Italy
Local time: 01:46
Grading comment
Many thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3dirt roadWill Ladislaw
4Dirt access roadmanducci
3carrigeable road from cement pavement OR beaten carrigeable road
Gad Kohenov


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dirt road


Explanation:
I believe "in battuto" here is roughly equivalent to "in terra battuta". Then, I'd say it's probably not necessary (and perhaps redundant) to specify that the road is "carriageable", as in English this is normally the case unless otherwise specified.

Will Ladislaw
Italy
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shera Lyn Parpia
14 mins

agree  Vladimir Micic
42 mins

agree  manducci
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
carrigeable road from cement pavement OR beaten carrigeable road


Explanation:
Maybe.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-09-28 08:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe carrigeable road in lean concrete?

Gad Kohenov
Local time: 02:46
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dirt access road


Explanation:
another option

Example sentence(s):
  • just beyond is the dirt access road which leads left to the Lago de Ordiceto (2390m) with its stark and grimly rocky terrain

    Reference: http://www.phholidays.co.uk/Activities/Walking/lonely03_13_1...
manducci
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: