Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / architecture
Italian term or phrase:vano scala
The whole phrase follows.
"L’attività si è basata su una verifica tipologica sia dei singoli alloggi sia della loro aggregazione attorno ai corpi scala, che ne ha rilevato l’estrema varietà distributiva e dimensionale: sono presenti circa 120 tipi e tagli di appartamenti, e 63 tipi di superfici abitative pertinenti a ciascun "vano scala".
IMHO it reads like they are using "vano scala" to refer to just the landings, differentiating from the "corpo scala" which would be the stairwell/staircase/stairway.
This is an excerpt from a code for building an apartment building access:
3.36.240 Stair construction.
All stairs shall have a minimum run of nine inches and a maximum rise of eight inches and a minimum width of 30 inches, exclusive of handrail. Every stairway shall have at least one handrail. A landing having a minimum horizontal dimension of 30 inches shall be provided at each point of access to the stairway. [Ord. 3295 § 6, 1981.]