KudoZ home » Italian to English » Architecture

contenitori a scomparsa modulabili

English translation: built-in modular storage units

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:contenitori a scomparsa modulabili
English translation:built-in modular storage units
Entered by: Paul O'Brien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:27 Mar 8, 2008
Italian to English translations [PRO]
Architecture / interior design/materials
Italian term or phrase: contenitori a scomparsa modulabili
apparently modern day designers are not into fixed furnishings but prefer things like "movimenti possibili" and "contenitori a scomparsa modulabili".
Paul O'Brien
Italy
Local time: 02:16
built-in modular storage units
Explanation:
Now, "built-in modular" gets a whole load of hits:
http://www.google.com/search?hl=en&q="built-in modular"&btnG...
and "modular storage units" does too:
http://www.google.com/search?hl=en&q="modular storage units"...
It's when you put the two together...
So, a small leap of faith would be required. But it does sound somehow right IMHO
Selected response from:

simon tanner
Italy
Local time: 02:16
Grading comment
went with this.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1built-in modular storage units
simon tanner


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
built-in modular storage units


Explanation:
Now, "built-in modular" gets a whole load of hits:
http://www.google.com/search?hl=en&q="built-in modular"&btnG...
and "modular storage units" does too:
http://www.google.com/search?hl=en&q="modular storage units"...
It's when you put the two together...
So, a small leap of faith would be required. But it does sound somehow right IMHO

simon tanner
Italy
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 143
Grading comment
went with this.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Carroll Richer LaFlèche: also found rollaway
39 mins
  -> Thanks Carroll; yes, rollaway might work. I thought of slideaway, but it got hardly any hits, so I abandoned the idea
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search