Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Architecture / architecture museum, desc | | Italian term or phrase: Fotografia ante operam | | Context: Fotografia ante operam,fotografia b/n, s.d., 36 x 50 cm |
| | | Pre-construction photograph | Explanation: This is how I would put it.
I looked for references of "ante operam" in English and found very few. Italian uses Latin much more often than English, except in Legal and medical/scientific texts where the users/readers are most likely to be prepared to understand or look up the term. In this case, cutting to the core of the meaning seems much more appropriate than using an obscure (to many) Latin term, readily understood by an Italian speaker but not necessarily by those who have no preparation in Romance or Latin derived languages, but who do speak/read English. |
| Selected response from:
Cedric Randolph Italy Local time: 01:49
| Grading comment thanks a million Cedric 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   an ante operam photograph
Explanation: Shera Lin's reference notwithstanding :)
Traditionally, it is considered bad form to translate Latin crop-ups. It's like translating, I don't know, say, "pro capite" into "per head". You're translating from Italian – not from Latin, so, italicise "ante operam", and leave it as is ... and, well, sapienti sat.
| Michael Korovkin Local time: 01:49 Works in field Native speaker of: English, Russian PRO pts in category: 20
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
13 hrs confidence:  
1 hr peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list | Changes made by editors |
|---|
| Aug 13, 2011: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |