Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Architecture / History of excavations of Herculaneum | | Italian term or phrase: gradonata | "Tav xxx - Gli scavi d’Ercolano prima della ripresa del 1927 lungo il Cardo III - da Nord a Sud. Si possono vedere a sinistra dal basso la Casa del Genio (II, 3) e la Casa d’Argo (II, 2) di fronte la Casa dello Scheletro (III, 3). Elementi di ulteriore descrizione della situazione al 1927 sono la gradonata per accedere agli scavi sulla destra e una veduta dall’alto delle Terme Centrali non ancora scavate."
Wiki explains what it is, and they look like big long long steps leading down but is their a term in English?
http://www.google.it/url?sa=t&source=web&cd=1&ved=0CCIQFjAA&... |
| | | flight of steps | Explanation: this
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2011-10-13 13:20:07 GMT) --------------------------------------------------
NOT "staircase". |
| Selected response from:
Tom in London United Kingdom Local time: 00:49
| Grading comment Thank you Tom. What about this one?
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/architecture/4553215-in_sottosquadro.html 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence: peer agreement (net): +1 flight of steps
Explanation: this
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2011-10-13 13:20:07 GMT) --------------------------------------------------
NOT "staircase".
| Tom in London United Kingdom Local time: 00:49 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 422
|
| | Grading comment Thank you Tom. What about this one?
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/architecture/4553215-in_sottosquadro.html |
| Notes to answerer
Asker: Thanks Tom, so that is the nearest equivalent, I thought so.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 18, 2011 - Changes made by Tom in London: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |