ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Architecture

fili fissi

English translation: grid lines


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:49 Dec 30, 2011
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Book on design in architecture
Italian term or phrase: fili fissi
"Si assiste allora, perché tutti facenti parte di un solo modello, al passaggio da elaborati potenzialmente disgiunti e distinti, portatori delle specificità di ciascun ambito costruttivo (organizzazione distributiva, impianto strutturale, datazione impiantistica, ecc corrispondenti alle classi di strutturazione del sistema gerarchico), alla sintesi operata mediante i disegni per la costruzione ove in un'unica famiglia di tavole sono rappresentati l'organizzazione planimetrica, la natura dei materiali costruttivi e la loro morfologia oltre che le specifiche tecniche, gli elementi delle strutture portanti verticali con i ***fili fissi***, la presenza degli impianti tecnologici con il loro reale ingombro fisico. "

I have a very clear idea of exactly what these are and existing archive answers are very unconvincing.
Yahoo answers explains
Molto più semplicemente......i fili fissi sono nient'altro che la rappresentzione su carta dei FILI (per l'appunto) che stendono i muratori per misurare e verificare con maggior precisione le distanze fra le varie piastre delle colonne da istallare, prima del getto della fondazione (per evitare che poi si vada a montare per esempio un telaio su due plinti + o - distanti....un macello!).
Io le rappresento con una linea a tratto-punto, quotata, che unisce tutti questi centri, in modo tale da ricreare l'area in asse del fabbricato, a prescindere dal tipo di fondazione.

And here we have a video
http://www.youtube.com/watch?v=wI49XFFCTv0&NR=1
Where they seem to be the skeleton of a buidling in lines. I can't for the devil of me find an English term for them.
James (Jim) Davis
Italy
Local time: 01:50
English translation:grid lines
Explanation:
I was going to say 'wireframe' model as that is the name of the 'skeleton of a building in lines' you mention but this term seems to be used as an anglicism in Italian alongside 'fili fissi'. So looking at use of the term in 3D computer modeling texts I'd suggest 'grid lines'. They appear to have the same meaning. I'll look for some exact references.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-30 17:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

This text is full of references to 'fili fissi': http://www.scribd.com/doc/63509172/Ingegneria-Calcolo-Strutt...
Which seems to be the same way 'grid lines' are used in AutoCAD programs etc. However, I'm not convinced it's the same usage as in your text.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-03 19:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

Glad to hear it! Thank you Jim and happy new year.
Selected response from:

fionn
Mexico
Local time: 18:50
Grading comment
Thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1grid lines
fionn
3foundation tie/rebar lines.markings
NicoleRZ
3dimension linesMichael Brennen
Summary of reference entries provided
from an architect (he is French but nobody is perfect)
Michael Korovkin
Grid lines
Russell Jones

Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dimension lines


Explanation:
I wonder if these might be "dimension lines".


    Reference: http://www-personal.umich.edu/~turner/Arch411/DimensionGuidl...
Michael Brennen
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: More likely "object lines" from your document. I found "strings" in my travels for indications of the dimensions, but never enought info for certainty and these fili are on cad software menus so they must have a very precise translation, if we can pin it down.

Asker: Thank you Michael

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
foundation tie/rebar lines.markings


Explanation:
"ed indicano le rette verticali lungo cui vengono disposti i pilastri."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-12-30 19:09:46 GMT)
--------------------------------------------------

placement of foundational supports


    Reference: http://www.ingegnerianet.it/manuale_jasp/struttura.php
NicoleRZ
United States
Local time: 19:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Thank you Nicole

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
grid lines


Explanation:
I was going to say 'wireframe' model as that is the name of the 'skeleton of a building in lines' you mention but this term seems to be used as an anglicism in Italian alongside 'fili fissi'. So looking at use of the term in 3D computer modeling texts I'd suggest 'grid lines'. They appear to have the same meaning. I'll look for some exact references.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-30 17:33:14 GMT)
--------------------------------------------------

This text is full of references to 'fili fissi': http://www.scribd.com/doc/63509172/Ingegneria-Calcolo-Strutt...
Which seems to be the same way 'grid lines' are used in AutoCAD programs etc. However, I'm not convinced it's the same usage as in your text.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-03 19:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

Glad to hear it! Thank you Jim and happy new year.

fionn
Mexico
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks again
Notes to answerer
Asker: No I don't think it is grid lines, which I believe are very similar.

Asker: Thank you Fionn, your intuition seems to be 100% correct, same thing in AutoCAD programmes. See my comment to Russell's reference.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russell Jones
23 hrs
  -> thank you Russell
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day1 hr
Reference: from an architect (he is French but nobody is perfect)

Reference information:
Hi Michael,
as I understand your question there are two ways to answer:
1) if you want to talk about the "framework" in a 2Dimentionnal drawing plan = that are construction lines especially all the abstract axis (horizontally and vertically) in order to mesure post and beam structural system of a building.
2) if you want to talk about the "filaire (en français)" that is the view in a 3Dimentionnal drawing = outer lines in order to figure out or an abstract preview of a global 3D view (very simple without any detail of light or material

NB: In fact the little show is in between (1) and (2):
they are talking about how not to loose the system (1) while drawing in 3D (engeneering)

l'étape suivante c'est de "mapper" l'ensemble (2) pour faire une très belle image de synthèse en 3D...

Michael Korovkin
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Thanks Michael

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr
Reference: Grid lines

Reference information:
I fili fissi di un pilastro sono quei fili (lati, spigoli o anche una linea immaginaria che taglia a metà un pilastro) che non si spostano al salire della struttura. Ossia, un pilastro può variare di dimensione dal basso verso l'alto ma i fili fissi non si spostano.
I fili fissi sono solo un riferimento per le tavole grafiche ed il tracciamento in cantiere.

Also: http://www.areforum.org/forums/archive/index.php/t-225792.ht...
http://www.ingegneri.info/forum/viewtopic.php?f=8&t=17741


--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-12-31 18:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Jim; I haven't come across "filo fisso" before and can't find it in any of my specialist resources, so I can't be 100% certain. From the definitions in this reference, though, I really don't see what else they could be. A simple grid line is the "linea immaginaria che taglia a metà un pilastro" while the one with two lines representing the structural "zone" is known as a tartan grid. I agree that a grid has to be 2 or 3 dimensional but I don't think your text is incompatible with that. A grid for the vertical loadbearing elements impacts on the plan as well as on the sections and elevations.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-03 19:12:24 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks for the confirmation Jim - and a HNY to you.

Russell Jones
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 318
Note to reference poster
Asker: Hi Russell. Your reference info describes exactly what I have seen in the video reference I posted. I take it you are certain. It is just that intuitively I would assume that grid lines would be a complete grid (3 or 2D) just like the lines of longitude and latitude on a map (except in cartesian geometry).

Asker: Thanks a million, and above all a very happy 2012

Asker: Thanks again Russell. Just to confirm that the authors assistant (an architect) has confirmed that "grid lines" is what he finds in the English menus of CAD software, where the Italian versions give fili fissi, so that just about clinches it completely.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: