ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Architecture

coro

English translation: extension/addition


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:coro
English translation:extension/addition
Entered by: lcstranslations
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:19 Jan 12, 2012
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / description of plants and buildings
Italian term or phrase: coro
I successivi ampliamenti risalgono a 1985 (circa 20.000 mq) con un coro destinato ad ospitare la produzione ed alla costruzione della centrale tecnologica, al 1990 con l’ampliamento dell’area magazzino (circa 1.000 mq).
lcstranslations
Italy
Local time: 01:50
extension/addition
Explanation:
Extension = a part constituting an addition

Coro = 5 (arch.) la parte dell'abside che sta immediatamente dietro l'altare ed è provvista di stalli per i cantori; l'insieme degli stalli.

The successive expansions have been realised in 1985 (approximately 20,000 square metre) with an extension/addition destined to host the production and construction of the technology center, and in 1990 with the expansion of the warehouse area (approximately 1,000 square metre).
Selected response from:

Simon Charass
Canada
Local time: 19:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4facility/space
NicoleRZ
4extension/addition
Simon Charass
3 -1Chorus
Rinoaleonheart2


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Chorus


Explanation:

The successive enlargement has increased
to 1985 (around 20.000 square miles)
with a chorus destinated to host the production construction of the technology center, to 1990
with the expansion of the warehouse area (around
1.000 square miles).

Rinoaleonheart2
Local time: 18:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kate Chaffer: A disastrous attempt at a translation
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extension/addition


Explanation:
Extension = a part constituting an addition

Coro = 5 (arch.) la parte dell'abside che sta immediatamente dietro l'altare ed è provvista di stalli per i cantori; l'insieme degli stalli.

The successive expansions have been realised in 1985 (approximately 20,000 square metre) with an extension/addition destined to host the production and construction of the technology center, and in 1990 with the expansion of the warehouse area (approximately 1,000 square metre).

Simon Charass
Canada
Local time: 19:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kate Chaffer: have been realised in 1985?
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
facility/space


Explanation:
Strange way to word it but it sounds like just an additional space/room added to accommodate production.

NicoleRZ
United States
Local time: 19:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: i thought it was a mistake, never heard it worded like this before, thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: