ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Architecture

formale

English translation: aesthetic


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:03 May 23, 2004
Italian to English translations [PRO]
Architecture / urbanistica
Italian term or phrase: formale
Le nuove grandi arterie che raccordano i quartieri cresciuti intorno al centro medievale, assumono una caratterizzazione formale e funzionale attraverso la sequenza di architetture aderenti ai canoni formali del movimento moderno, qua e là intrecciati a elementi della cultura costruttiva e figurativa locale.
mayram
Local time: 01:34
English translation:aesthetic
Explanation:
It's just a suggestion
Selected response from:

bettmar
Local time: 01:34
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2official,proper,recognizedIris70
4v.sxxxjamax
3aestheticbettmar
3stylishBirch


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
official,proper,recognized


Explanation:
Hi Mayram,

Just a few options that might be of use.

Iris70
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
13 hrs
  -> Thanks :)

agree  gmel117608
15 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
stylish


Explanation:
I think it means it should have both style and function (from "forma" meaning "style").

Birch
Local time: 00:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s


Explanation:
traducendo questa frase mi suona molto bene "fair and functional"

spero che ti aiuta

xxxjamax
Italy
Local time: 01:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aesthetic


Explanation:
It's just a suggestion

bettmar
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: