Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | | Italian term or phrase: ricerca artistica | “Ricerca artistica” is an expression that has always given me problems and I have yet to find a translation from Italian to English that I really like.
I'm currently working on a text for an art gallery that talks about artists and their work. Below I've listed some instances that use this expression:
▪ come medium ideale per esprimere la loro RICERCA ARTISTICA
▪ affinchè collaborassero con i maestri per tradurre la loro RICERCA ARTISTICA nel linguaggio tridimensionale
▪ La sua RICERCA ARTISTICA ha attraversato varie fasi
▪ Fa riferimento al filone novecentesco che pone visivamente il tema del corpo come elemento centrale della RICERCA ARTISTICA.
▪ ha fatto del metallo il territorio privilegiato della sua RICERCA ARTISTICA
"Artistic research" just doesn’t sound very English to me. The other choices that I’ve tried are:
▪ artistic exploration
▪ artistic pursuit
▪ exploration of art
▪ artistic endeavor
▪ artistic experimentation
▪ artistic study
▪ artistic examination
▪ artistic investigation
But none of them have me jumping up and down. I've tried various combinations to find something more suitable here on ProZ but again nothing that seems to capture the sense of this. Any suggestions would be greatly appreciated. |
| brenda stoneKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 1 Italy
| | Local time: 01:51
|
| | art | Explanation: Another idea. Many translators go for a literal translation, especially when the emphasis is on study and experimentation. You don't always have to translated it the same way.
However:
'“Ricerca artistica” is an expression that has always given me problems and I have yet to find a translation from Italian to English that I really like.', that goes for me too. |
| Selected response from: James (Jim) Davis Italy Local time: 01:51
| Grading comment Thanks for your help. Sometimes the answer is much simpler than we expect. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1 art
Explanation: Another idea. Many translators go for a literal translation, especially when the emphasis is on study and experimentation. You don't always have to translated it the same way.
However:
'“Ricerca artistica” is an expression that has always given me problems and I have yet to find a translation from Italian to English that I really like.', that goes for me too.
| James (Jim) Davis Italy Local time: 01:51 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 145
|
| | Grading comment | Thanks for your help. Sometimes the answer is much simpler than we expect. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
35 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |