Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Costume | | Italian term or phrase: confronto a 360° | | non credo che in inglese si dica a 360° confrontation |
| sburkiKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
|
| | English translation:all-round comparison | Explanation: I usually translate 360° as "all round". It's hard to be sure without more context, but I would probably translate this phrase as "all-round comparison".
The xing : a comparative approach to Chinese theories of the ...by NE Wang - 1992
... such as Goethe, Coleridge, Carlyle, Mallarme and T. S. Eliot, are discussed and analysed, thus preparing the ground for an all-round comparison. ...
wrap.warwick.ac.uk/1160/ - Cached
[PDF] ROYAL AIR FORCE HISTORICAL SOCIETY JOURNAL 27File Format: PDF/Adobe Acrobat
Seen in retrospect, there were undoubtedly negative aspects to all this enjoyment. In an all-round comparison between the air forces of the 1950s and ...
www.rafmuseum.org.uk/.../Journal 27 - %20Henry%20Probert%20on%20Harris%20plus%20misc%20paper... - Similar |
| Selected response from:
 Sonia Atkinson Local time: 00:51
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  
38 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | |