English translation: deconstructed, elemental,fragmented
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / painting
Italian term or phrase:scomposti nelle note fondamentali
Context: Essay on the work of the painter and sculptor Giacomo Manzoni (Manzù).
Sentence:
Modigliani, comunque, non fu il solo modello a cui Manzù si rivolse nel corso di quegli ann i[...] Accadde, ad esempio, che la vocazione lineare si sposasse, nelle pitture, ad un gusto coloristico di ascendenza matissiana. Era questa l’origine di quei toni ‘puri’, ‘intensi’, ‘scomposti nelle note fondamentali’ e ‘pieni di vivacità e d’evidenza’ che caratterizzarono i primi dipinti; componenti che l’artista avrebbe potuto agilmente desumere dalle pagine di riviste specializzate
Thanks, Oliver. I think this is perhaps the best solution but I would like to thank Jim and Stefina for their valid suggestions too. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Thanks everyone. I should have explained that I understood the 'broken' 'fragmented' bit but couldn't seem to come up with a natural sounding phrase for the whole (scomposti nelle note fondamentali) ... and I still can't!
Automatic update in 00:
Answers
19 mins confidence:
split - fragmented
Explanation: ....Thus the sky splits into dense vortices of whiteness, of azure and blue, but also of yellow and green, it becomes part of the rugged clayey earth and of the parched expanses and, while it takes on an oppressive density, it is reflected in scant and fragmented gleams.....
-------------------------------------------------- Note added at 21 min (2011-10-18 19:47:55 GMT) --------------------------------------------------
similar "artistic" context
stefina Local time: 01:52 Native speaker of: Italian PRO pts in category: 4
Explanation: I don't think you can follow in English what seems to be a musical metaphor in Italian, where "toni" (di colore, oppure suono) are followed by "note" (musical notes one imagines, unless note is intended in the philsophical sense of the defining properties).
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-10-18 21:33:40 GMT) --------------------------------------------------
I know this doesn't quite catch all the nuances of the Italian, but as a native English speaker I am certain it is very natural sounding English: