Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / historical artwork | | Italian term or phrase: la plastica decorativa | Is is alright to translate this as "plastic decorative art"? Is there something more appropriate?
"Alcuni studiosi hanno ritenuto questi stucchi un esempio della plastica decorativa risalente alla fine del X secolo, per la resa morbida e “carnosa” della palmette, ..."
and then,
"Evidenti sono le affinità con la plastica di epoca medio-bizantina o della rinascenza macedone diffusa nel territorio genovese..."
Thanks,
Peter |
| Peter WaymelKudoZ activityQuestions: 272 ( 1 open) ( 9 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 1
| Local time: 17:45
|
| | decorative art | Explanation: I don't think it needs to be qualified.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-08-20 19:35:27 GMT) --------------------------------------------------
or... if you insist... (an example of) sculptural decoration |
| Selected response from: SJLD Local time: 17:45
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |