09:21 Oct 19, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giles Watson Italy Local time: 14:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | back |
| ||
5 | chairback |
|
chairback Explanation: Un postergale è una spalliera, uno schienale. Utilizzato in contesti per così dire più "elevati": il postergale del trono, del seggio papale MA... lo schienale della sedia. Questa è la differenza. Postergale dalla locuzione latina: post tergum, dietro le spalle. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
back Explanation: It's still a back, but of the kind you find on a choir-stall (ie flush against the wall), rather than a free-standing chairback. Here's a more detailed description: http://www.newadvent.org/cathen/14243a.htm Cheers, Giles |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.