teppa

English translation: hooligan, delinquent, good-for-nothing, scoundrel ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:teppa/teppista
English translation:hooligan, delinquent, good-for-nothing, scoundrel ...
Entered by: Angela Arnone

12:40 Sep 6, 2001
Italian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Italian term or phrase: teppa
Ester era ricchissima, ma simpatica teppa
Traci Andrighetti
Ester was oh-so-rich, but she was also a charming good-for-nothing...
Explanation:
"teppa" or more commonly "teppista" - a hooligan or thug from the underworld.

I'm not sure I'd say a woman was a scoundrel or a rascal, nor would I say that the sexual moral connotations of "tramp" automatically correspond to "teppa".

I perceive that it's balancing the fact that she is "rich" but she's still "wicked" in a nice sort of way (shoplifting for the hell of it?).

Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 09:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nalikeable scoundrel/rascal and more below
CLS Lexi-tech
naEster was oh-so-rich, but she was also a charming good-for-nothing...
Angela Arnone
naa bum
CLS Lexi-tech


  

Answers


32 mins
likeable scoundrel/rascal and more below


Explanation:
Dal nome della Compagnia della teppa, associazione di gaudenti rissosi costituitasi a Milano negli anni 1816-1817, che si riuniva nei prati del Castello Sforzesco che erano coperti di tepa 'borraccina, muschio', voce lomb. di orig. prelatina
Definizione: s. f. la feccia, la gentaglia, la canaglia di una città, di un ambiente urbano.

low
common

"that's why the lady is a tramp!"

regards

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Ester was oh-so-rich, but she was also a charming good-for-nothing...


Explanation:
"teppa" or more commonly "teppista" - a hooligan or thug from the underworld.

I'm not sure I'd say a woman was a scoundrel or a rascal, nor would I say that the sexual moral connotations of "tramp" automatically correspond to "teppa".

I perceive that it's balancing the fact that she is "rich" but she's still "wicked" in a nice sort of way (shoplifting for the hell of it?).

Angela



    Grande Sansoni, Roget
Angela Arnone
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 3602
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
a bum


Explanation:
I just thought of this term, which contrasts well with "ricchissima"

ciao

paola l m


CLS Lexi-tech
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search