GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:49 Aug 8, 2000 |
Italian to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Luis Luis United States Local time: 23:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | You are beautiful. I miss you and I love you. |
| ||
na | see below |
| ||
na | You are very beautiful. I miss you and I love you |
|
You are beautiful. I miss you and I love you. Explanation: That's all there is to it... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: You,and beautiful. You miss me and I love you. being a poem, it is not necessary to add anything else. hope this helps |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
You are very beautiful. I miss you and I love you Explanation: The "issima" ending is the superlative of the adjective "bela". This translates in English as "VERY BEAUTIFUL". Regards, Luis M. Luis |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.