11:47 Sep 27, 2001 |
Italian to English translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 23:13 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | similarly |
| ||
4 | likewise |
| ||
4 | as well |
|
similarly Explanation: it's related to the same issue, not to the other one not contemporary Italian, is it? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
likewise Explanation: Allo stesso modo / parimenti Similarly è anche OK. (Sansoni) slt anusca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as well Explanation: it belongs as well to that story, not the (first-second) one that and the other is a bit confusing in English; unless it is absolutely clear from the context, I would use first or second, or some other clear reference saluti paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.