KudoZ home » Italian to English » Automotive / Cars & Trucks

Prop. Assegg. Var. forntiura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:44 Mar 25, 2007
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / PPAP (Production Part Approval Process)
Italian term or phrase: Prop. Assegg. Var. forntiura
I am translating a PPAP form. Along the top of the form are boxes with fields to be completed:

Codice particolare.
Mod.
Denominazione.
F/P
C/L
Operaz.
SICUR.
Car. Crit.
Fornitore
Code.
Fornitore grezzo.
Cliente
Progetto
Liv. PPAP
Prop. Assegg. Var. forntiura (followed by: 'No. (blank space) del (date)'. With an adjoined box: 'rif. Acquisti' plus a name.
Stab. di destinazione.

Sorry if this doesn't make much sense. If I can clarify things I will try!

Many thanks.
Amy Christie
United Kingdom
Local time: 22:23
Advertisement



Discussion entries: 5





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search