ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Automotive / Cars & Trucks

mostrine

English translation: trim


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:45 Oct 2, 2011
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / car parts
Italian term or phrase: mostrine
Per i componenti in codesign, sia interni che esterni, (paraurti ant./post., fanali, griglia
ant., mostrine varie, riscaldatore, volante, plancia, ecc.) assicurare l’applicazione delle
check–list preparate da Tecnologie Stampaggio Plastica e Tecnologie Carrozzeria e,
per le criticità esistenti, individuare alternative condivise in S.E. da implementare a studio
e realizzare sul modello nei tempi previsti.

Dopo una lunga ricerca, ancora non trovo una traduzione soddisfacente per "mostrine" nel contesto di un automobile. Qualcuno mi può aiutare?

Le immagini in google di "mostrine" in una macchina sono piuttosto chiare: http://www.google.com/search?hl=en&rlz=1C1SKPC_enIT352IT353&...
Ma comunque io non so il termine corretto...
Alicia Eastman
Local time: 01:53
English translation:trim
Explanation:
I think this could work as a catch-all, it is clearly pretty general

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-10-02 22:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

panels, plates being more specific, but the context I don't think bears this out
Selected response from:

Simon Lewis
Italy
Local time: 01:53
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3trim
Simon Lewis


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
trim


Explanation:
I think this could work as a catch-all, it is clearly pretty general

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-10-02 22:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

panels, plates being more specific, but the context I don't think bears this out

Simon Lewis
Italy
Local time: 01:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxmediamatrix: Yes. Anything else (panels, fascias, bezels, etc.) is likely to be too specific.
26 mins

agree  Umberto Cassano
8 hrs

agree  Robert Mongiello
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: