Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Botany | | Italian term or phrase: buca di convoglio | | Here's the context: "Le buche di convoglio, al piede di ogni pianta, dovranno essere riformate in primavera, e mantenute sempre scerbate e dissodate mediante sarchiatura." Help! |
| Manuela ParisottoKudoZ activityQuestions: 64 (none open) ( 4 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 39
| | Local time: 05:23
|
| | English translation:drainage/irrigation ditches | Explanation: depending on whether material (rain water etc.) is being conveyed to the plants or away from the plants.
I.e. the drainage/irrigation ditches/furrows must be dug each spring and kept free from weeds.
E.g.
"The effectiveness of drainage ditches and irrigation channels can. be reduced through siltation caused by blockage of water flow by Limnocharis leaves and ..."
|
| Selected response from:
 Alexander Chisholm Local time: 05:23
| Grading comment Thanks! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |