Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Botany / names of people and places | | Italian term or phrase: "da Verrone nato nel 116 a.c." | We are talking about a Walnut (NOCE) tree here...The complete sentence is this: "La più antica memoria sulla cultivazione in Italia è quella rammentata da Verrone nato nel 116 a.c."
I can't seem to figure out if Verrone is refering to a place (city in the region of Piedmont) or a person ( no-one by that name comes up in my search). BUT it's the preposition "da" that throws me off if we are talking about a place...any suggestions??? |
| _Vivi_KudoZ activityQuestions: 31 (none open) Answers: 39 Italy
| Local time: 05:24
|
| | Varro | Explanation: Obviously a typo for "Varrone" (Marcus Terentius Varro). |
| Selected response from: Marco Indovino Italy
| Grading comment thanks Marco, keep up the good work ;) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
35 mins confidence:  peer agreement (net): +1
36 mins confidence:  peer agreement (net): +1
40 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |