02:51 Nov 12, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Bolton Local time: 08:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | registering liens |
| ||
4 | Explanation below |
| ||
2 | No claims bonus |
|
registering liens Explanation: iscrizione refers to registry of a lien, mortgage, etc., while privilegio is the lien itself. Source: Codeluppi Dizionario di Economia, Banca e Borsa (Italian/English). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
No claims bonus Explanation: I need more context to understand exactly what it is saying but could it be connected to car insurance? The no claims bonus is a special privelege awarded to careful drivers who have never claimed on their insurance. They are considered 'safer drivers' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Explanation below Explanation: Me again. just wanted to correct my awful spelling. It should have been \'privilege\' :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.