23:19 Sep 16, 2000 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Heathcliff United States Local time: 11:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | >> please see below << |
|
>> please see below << Explanation: 1) "a" = "to" (most likely) 2) "e p.c." = "and, for information" ("per conoscenza"); that is, "information copy" (as in the American English "FYI" ("for your information")) 3) "c.c." = "certified copy" ("copia conforme") [or "information copy" ("copia a conoscenza," although the latter phrase is usually abbreviated with a slash ("c/c")] 4) C.C.I.A.A. = "Camera di Commercio Industria Agricoltura e Artigianato," i.e., the Chamber of Commerce, Industry, Agriculture, and Crafts Harrap's Shorter Italian Dictionary (Zanichelli and Prentice-Hall, 1993) JPRS Report: Italy (Foreign Broadcast Information Service, 1993) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.