ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Bus/Financial

sospesi di terzi; equiparati

English translation: other employees awarded white collar status

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:18 Sep 22, 2000
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: sospesi di terzi; equiparati
sospesi di terzi appears after an accounting line items, riparazione da terzi,

equiparati appears second in a list in which the first word is impiegati and the third, operai, so if the first are white-collar workers and the third are blue-collar workers, could the equiparati mean equivalents, but that does not make much sense.
Paul Sadur
Local time: 18:29
English translation:other employees awarded white collar status
Explanation:
Hello
From what I found on Eurodicautom, you need something like the above phrase to translate "equiparati". I'm enclosing the website for your reference.
Regards
Derek
Selected response from:

xxxdsmith
Local time: 01:29
Grading comment
Thanks!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naother employees awarded white collar statusxxxdsmith
naoutstanding matters
Laura Gentili


  

Answers


5 hrs
outstanding matters


Explanation:
In this context, sospesi means either
°outstanding matters° or °outstanding payments°.
As for °equiparati°, the English term is definitely not °equivalent°. See, for example:
"I lavoratori e le lavoratrici sono stati suddivisi in quattro qualifiche: apprendisti, operai, impiegati e dirigenti, in base all'inquadramento previsto dai rispettivi contratti collettivi di lavoro. Tra gli operai sono stati compresi i lavoratori a domicilio e tra gli impiegati gli equiparati o intermedi ed i viaggiatori o piazzisti."



Laura Gentili
Italy
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 221
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
other employees awarded white collar status


Explanation:
Hello
From what I found on Eurodicautom, you need something like the above phrase to translate "equiparati". I'm enclosing the website for your reference.
Regards
Derek


    Reference: http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl
xxxdsmith
Local time: 01:29
PRO pts in pair: 289
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: