Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
|Italian term or phrase: "conventio ad excludendum"|
|Se invece continueremo sulla strada delle mezze aperture e delle "conventio ad excludendum" non si faranno passi avanti nell'interesse collettivo.|
Would "exclusion pact" be right?
|English translation:meetings by invitation only|
baso la suddetta traduzione sulla mia conoscenza un po arruginita del latino e dal senso che traggo dalla frase da te presentata. Good luck, Pat C.
Selected response from:
Local time: 22:26
|Thanks for the help. I really appreciate it. By the way, I'm a Juve fan too, if that's what your name means!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations