GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:03 Jan 5, 2003 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Bolton Local time: 15:56 | ||||||
Grading comment
|
co-owned by Explanation: a company co-owned by x Y and Z |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
associated company (holding company) or partnership, depending on the context Explanation: compartecipata is participle to compartecipare (beteiligen, teilhaben in German). A "(com)participazione, cointeressenza" = "Teilhaberschaft (German)" is expressed as "partnership" in English. This is true, if different parters are involved. The other possibility is a "società di participazione" = "Beteiligungsgesellschaft (German)" = assiciated company (i.e. often restricted to an interest of not more than 50 %) or a holding company Paravia/Langenscheidts Handw�rterbuch Italienisch Sch�fer Wirtschaftsw�rterbuch Deutsch-Englisch |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
joint enterprise Explanation: dal Codeluppi: impresa in compartecipazione = joint enterprise azienda in compartecipazione = partnership, copartnership |
| ||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
10 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|