https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/bus-financial/50686-bancarizzazione.html?

bancarizzazione

English translation: definizione

13:37 May 17, 2001
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Italian term or phrase: bancarizzazione
HI folks
I need to translate this term. I have found the following definition, but somehow I don't think bankisation/bankization (although there are a coupl'a hits) are going to fit the bill!
Operazione attraverso la quale il borsellino elettronico, prima inattivo, viene attivato da una banca che diventa responsabile della moneta elettronica in esso presente. Di fatto tale banca assume il ruolo di issuer bancario
TIA
Derek
dsmith (X)
Local time: 15:37
English translation:definizione
Explanation:
Bancarizzazione in genere indica una
dissusione territorisale dei prodotti e dei servizi normalmente operati da una banca attraverso l'insediamento di punti operativi in piazze che siano sprovviste di sportelli bancari.

Come e' la tua frase?
Ciao
Paolo
Selected response from:

PML
Local time: 15:37
Grading comment
Ooops, I'm a bit unsure of the correct procedure here...
Thank you all for your hard work on this difficult one. Your suggestions are certainly good for the definition I have given. Unfortunately, this is not applicable to my context, as I now realise thanks to Paolo (PML). Sorry. I found a reliable-looking Internet glossary and swallowed it hook, line and sinker. In the e-commerce sector the definition is probably correct, but "bancarizzazione" has revealed itself to be a bit of a wildcard.
Cheers
Derek
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na"external banking agent interaction"
Gary Presto
nabank-hosting/bankability
CLS Lexi-tech
nadefinizione
PML
naBancarisation
Lingolinks


  

Answers


16 mins
"external banking agent interaction"


Explanation:
Hi there! I plugged "bancarizzazione" into my Microsoft browser and got a link (please see below) with a hyperlink in the left column that points to an "indice" of such things. Maybe that will help some. In reading your Italian text, I proposed the above English translation, considering that it best summarized the role that the third-party and "invisible" bank has in this process. Good luck! Gary :-)


    IT-EN Translator
    Reference: http://mappe2.informadove.it/geomarketing/opzioni.asp?place=...
Gary Presto
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins
bank-hosting/bankability


Explanation:
Dear D.
I can only think of this term.
Or bankability! It means something different but you could say that the borsellino elettronico becomes bankable!

I tried--a nice break from the ur-creativity of marketing 8-)

paola



CLS Lexi-tech
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1505
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins
definizione


Explanation:
Bancarizzazione in genere indica una
dissusione territorisale dei prodotti e dei servizi normalmente operati da una banca attraverso l'insediamento di punti operativi in piazze che siano sprovviste di sportelli bancari.

Come e' la tua frase?
Ciao
Paolo


PML
Local time: 15:37
PRO pts in pair: 62
Grading comment
Ooops, I'm a bit unsure of the correct procedure here...
Thank you all for your hard work on this difficult one. Your suggestions are certainly good for the definition I have given. Unfortunately, this is not applicable to my context, as I now realise thanks to Paolo (PML). Sorry. I found a reliable-looking Internet glossary and swallowed it hook, line and sinker. In the e-commerce sector the definition is probably correct, but "bancarizzazione" has revealed itself to be a bit of a wildcard.
Cheers
Derek
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
Bancarisation


Explanation:
Not a word in common use in the English language. Only a couple of sites mention it. Seems to be taken from the French. In English it is used in the context of a fee/rate charged by a bank to "enterprises with bank credit",i.e., a charge for carrying out the actual transaction.


    Google search
Lingolinks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: