03:06 Aug 8, 2001 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: bgccb | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | fiscal rate of return |
| ||
na | after tax returns |
| ||
na | fiscal residual |
|
fiscal rate of return Explanation: I have done a bit of research on paper and online resources and could not find a ready made solution. I propose to translate your term this way, because it is in fact a "return rate", the difference between tax paid and services received. regards paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
after tax returns Explanation: I would say it this way. SEE THIS TEXT : ... After-Tax Returns Now Available To help shareholders understand how taxes affect investment returns, Vanguard discloses after-tax performance figures for 75 of ... Reference: http://personal.vanguard.com/cgi-bin/NewsPrint/977847302 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fiscal residual Explanation: hope this helps.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.