Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
|Italian term or phrase: Lo svilimento|
|This word falls under an economical context.|
|English translation:SEE below|
Well if this word falls under an economical context then the translation would be:
Hope this helps you.
Selected response from:
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
WITH ALL DUE RESPECT, even though it's after the fact,
I must beg to differ.
"svilimento" refers to depreciation, or a drop in prices.
"Devaluation" (as applied to currency, which is the usual context) in Italian is "devalutazione" or "svalutazione."
The correct English word here is "depreciation."
Dizionario Enciclopedico Economico e Commerciale (Zanichelli, 2nd ed., 1994)
The Oxford Dictionary for the Business World (Oxford University Press, 1995)
Local time: 04:10
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 504
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations