KudoZ home » Italian to English » Business/Commerce (general)

sistema improprio di rischi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:39 Aug 3, 2006
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / company financial statement
Italian term or phrase: sistema improprio di rischi
There are also sistema improprio di impegni and dei beni altrui presso di noi. I understand the "sistema" part: "sistema dei beni presso terzi - è uno dei sistemi supplementari e riguarda i conti d'ordine ..." But what's "improprio"?
Carl Stoll
Costa Rica
Local time: 21:32
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1see previous discussions
Catherine Bolton
4 -1improper risk system
Rachele Rossanese


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
improper risk system


Explanation:
improprio means "improper" or "not appropriate" in Italian.


Scientific Steering Committee (PDF) Open this result in new window
... Neglecting the difference between them may lead to improper risk estimates. If the distinction is not ... of a probabilistic model is the variability of the stochastic system, and once ...
europa.eu.int/comm/food/fs/sc/ssc/out308_en.pdf

Rachele Rossanese
Italy
Local time: 05:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Catherine Bolton: It does in other contexts, but not on financial statements.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
see previous discussions


Explanation:
Hi Carl,
I've just checked the glossary but it ain't too reliable on this one.
Basically the concept is "proprio" as "our own" (referring to the company) and "improprio" as "not our own" (referring to others or third parties).
Check out this answer, which sums up the concept:
http://www.proz.com/kudoz/1385159

HTH,
Catherine

Catherine Bolton
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Walsh
2497 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search