KudoZ home » Italian to English » Business/Commerce (general)

Centro Servizi delle categorie economiche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:38 May 1, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: Centro Servizi delle categorie economiche
From EU interviews on economic activities of a region. This is from an interview with social agents:

Gli agenti responsabili della formazione professionale sono:
...
Centro Servizi delle categorie economiche

I know "categorie" in this context often means "trade", as in "trade associations". I suppose I can assume these are associations and use, "Trade association service centers". Or?

Thanks.
xlationhouse
United States
Local time: 19:37
Advertisement


Summary of answers provided
3Trade and business association services centre
Derek Smith
3Center of services of economic categories
Gad Kohenov


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Center of services of economic categories


Explanation:
Could it be a Center for services of retraining career change?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-05-01 20:51:39 GMT)
--------------------------------------------------

Giovanni I meant "center for retraining and career change " , of course.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 05:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 142
Notes to answerer
Asker: Thank you, desertfox. I translated rather literally and made a note to the client.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati: too many ofs Fennec! The 2nd must be for!
4 hrs
  -> hehe, or vocational training school. Sukran!

disagree  ivanamdb: categorie economiche and economic categories are not the same. moreover you wouldn't say "centre of services" in EN, rahter service centre...cheers
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2113 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Trade and business association services centre


Explanation:
I think (and could be wrong) that "categorie economiche" has been mistranslated here. From my limited research I find the expression refers to Confindustria, Confcommercio , Coldiretto... and so forth. I would go with the asker's intuition and call them "trade and business associations". I've just translated "centro servizi" literally because I'm too lazy to research it.
Peace.

Derek Smith
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search