Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Business/Commerce (general) | | Italian term or phrase: reparto esperienze | Hello, this term refers to some kind of department with previous experience on tests, development and organization of products.
I have no context. Is "background department" feasible? I find no Google hits on it. Thanks |
| Vincent LemmaKudoZ activityQuestions: 269 ( 11 open) ( 1 without valid answers) ( 15 closed without grading) Answers: 853 Italy
| | Local time: 10:54
|
| | Selected response from:
 texjax DDS PhD Local time: 04:54
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): -1
26 mins confidence:  
1 hr confidence:  
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |