Italian: CONVALEnglish translation: Validated / Entered KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Italian term or phrase: | CONVAL | | English translation: | Validated / Entered | | Entered by: | corey2 |
| Options: - Contribute to this entry |
Italian to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Italian term or phrase: CONVAL | On a college transcript, there is a list of "esami di profitto" that the student has taken. Next to the date of several exams is the notation "CONVAL". Is this "approved," or perhaps "issued"? Please note that this abbreviation is listed next to only four out of eighteen exams administered, although the student took and passed all the exams.
Grazie molte! |
| | | convalidato | Explanation: It should stand for "convalidato" which means that the exams has been taken on another date but officially entered on that date (this is what it means on my transcript, for exams that included a seminar paper which was handed in after the exam) |
| Selected response from: silvia b Italy
| Note from asker to answerer"Validated" is the term that I chose, but the phrase "Entered" may have been likewise appropriate. In any event, your description proved useful when I explained to my client the meaning behind this abbreviation. Many thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
31 mins confidence:  peer agreement (net): +4 |
| convalidato
Explanation: It should stand for "convalidato" which means that the exams has been taken on another date but officially entered on that date (this is what it means on my transcript, for exams that included a seminar paper which was handed in after the exam)
| silvia b Italy Native speaker of: Italian PRO pts in category: 22
|
| Note from asker to answerer| "Validated" is the term that I chose, but the phrase "Entered" may have been likewise appropriate. In any event, your description proved useful when I explained to my client the meaning behind this abbreviation. Many thanks! |
|
|
| |