Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: 30 e lode; laureato con 110 e lode

English translation: 30/30 (with distinction/hons); 110/summa/magna cum laude - first-class hons







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:30 e lode; laureato con 110 e lode
English translation:30/30 (with distinction/hons); 110/summa/magna cum laude - first-class hons
Entered by:irenef
Options:
- Contribute to this entry

11:06am Dec 4, 2006Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificato di laurea
Italian term or phrase: 30 e lode; laureato con 110 e lode
Come si potrebbe tradurre? 30 cum laude o 30 with honours?
110 with honours o first-class degree?
Alessia Scipione
United Kingdom
Clarification request(s) and response
silvia b: 11:13am Dec 4, 2006: argomento affrontato svariate volte, hai gia' visto queste discussioni? http://www.proz.com/kudoz/77703, http://www.proz.com/kudoz/103699, http://www.proz.com/kudoz/540495, http://www.proz.com/kudoz/1017549, http://www.proz.com/kudoz/399316

110/magna cum laude
Explanation:
to graduate magna cum laude


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-12-04 11:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Now, you can also say first-class honours (hons) degree

"lode" is a distinction.

As for 30 e lode, in the UK marks are based on a percentage: 70 (%), 83, 95...

That's why I would simply say: 30/30, possibly 30/30 (Hons)
Selected response from:

irenef
Italy
Note from asker to answerer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3110/magna cum laude
irenef


  

Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
110/magna cum laude

Explanation:
to graduate magna cum laude


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-12-04 11:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Now, you can also say first-class honours (hons) degree

"lode" is a distinction.

As for 30 e lode, in the UK marks are based on a percentage: 70 (%), 83, 95...

That's why I would simply say: 30/30, possibly 30/30 (Hons)

irenef
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Giuliana d'Orazi Flavoni: :)
29 mins
  -> Grazie, Giuliana

agree eride
1 hr
  -> Grazie, eride

agree laurettap
1 day3 hrs
  -> grazie, laurettap
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list