KudoZ home » Italian to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Signore = S. ???

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:11 Apr 22, 2008
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Italian term or phrase: Signore = S. ???
Buongiorno...I have a Certificato di Stato di Famiglia that lists men's names in the following manner:

S. Marco
S. Luigi
S. Francesco

These are found in the column entitled "Paternita", so I am quite sure we are talking about fathers and not towns.

I thought that "S." was only used as an abbreviation for "Saint", but the certificate concerns merely ordinary citizens, not theological characters.

Has anybody ever seen "Signore" abbreviated as "S."? I'm aware of the abbreviation "Sig." but not much else...
xxxIFTranslator
United States
Local time: 18:33
Advertisement


Summary of answers provided
4following (children) (S.=seguenti)
Giovanni Pizzati
3 -1surname
simon tanner


Discussion entries: 2





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
surname


Explanation:
is there a surname beginning with S? the family surname, I imagine. It could be an abbreviatian for that

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-04-22 06:45:25 GMT)
--------------------------------------------------

if it is clear elsewhere in the certificate, it may have been considered unnecessary to repeat the whole surname, just providing the initial. This would fit in with the fact that it comes before the name, as surnames nearly always do on Italian certificates

simon tanner
Italy
Local time: 00:33
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tom in London: but in Italian that would be "cognome" (Cog.) - Maybe they are al saints ! Maybe the cognome begins with the letter S and is shared by all of them?
3 hrs
  -> that's what I'm saying Tom, that their surname possibly begins with S! I do realise that the word cognome begins with C! why didn't you read my whole entry before disagreeing?
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
following (children) (S.=seguenti)


Explanation:
You can bet!

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2008-04-22 14:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

Non lo tradurre, significa "seguenti figli". Il Certificato di stato di famiglia non si usa più, perché sostituito da auto-certificazione.
Sostituisci la S. con 1, 2, 3......

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: So then "S.Marco" would mean "Seguente Marco" or "following Marco"?

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search