Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: attività albi ruoli e licenze

English translation: Trade register activity and licences







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:attività albi ruoli e licenze
English translation:Trade register activity and licences
Entered by:Nick Fazio
Options:
- Contribute to this entry

6:58am Jun 15, 2008Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Visura ordinaria dell'impresa
Italian term or phrase: attività albi ruoli e licenze
Nessuna idea come rendere in modo 'elegante' questa bellissima frasetta? Come detto sopra, si tratta di una
VISURA ORDINARIA DELL'IMPRESA

Grazie
Nick Fazio
Australia
Clarification request(s) and response
zihron: 3:35pm Jun 15, 2008: can you give me a bit more info - la frase completa grazie
Giovanni Pizzati: 3:45pm Jun 15, 2008: ci sono virgole? da dove proviene la frase? si trova nel testo di una visura camerale? Dai più testo e ti potrò aiutare!
Nick Fazio: 11:25pm Jun 15, 2008: More info: Attivita', albi, ruoli e licenze - Il documento e' un estratto dal Registro Imprese, stampato dal sito telemaco.intra.infocamere.it per la Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura. Nell'Indice del documento sono elencate le varie voci riportate nel documento: Sede - Informazioni Costitutive - Titolari di cariche o qualifiche - Attivita', albi, ruoli e licenze. Il tutto in uno stile molto telegrafico. Grazie! (Scusami Giuliana delle maiuscole.)

Trade register activity and licences
Explanation:
can be anything in a business

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-06-15 15:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

di quale albo si tratta?
visura ordinaria d'impresa e' troppo generica.
comunque spero ti sia d'aiuto.....ciao
Selected response from:

zihron
Australia
Note from asker to answerer
It's not quite satisfactory, but it's the best answer I've found so far. Grazie!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4positions/role in professional organizations and certificationsShera Lyn Parpia
4Trade register activity and licences
zihron
2activities on bulletin boards regarding roles and certifications
desertfox


  


Answers

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
positions/role in professional organizations and certifications

Explanation:
As far as I know this is what it means.
You could put professional before certfications too, I suppose, if you thought it was necessary.


Shera Lyn Parpia
Italy
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Trade register activity and licences

Explanation:
can be anything in a business

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-06-15 15:52:34 GMT)
--------------------------------------------------

di quale albo si tratta?
visura ordinaria d'impresa e' troppo generica.
comunque spero ti sia d'aiuto.....ciao

zihron
Australia
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Note from asker to answerer
It's not quite satisfactory, but it's the best answer I've found so far. Grazie!
Notes to answerer
Asker: Ciao Zihron, e' bello trovare qualcuno che abita in Australia su questo sito. Grazie del tuo aiuto, alla prossima, Nick

Login to enter a peer comment (or grade)


47 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
activities on bulletin boards regarding roles and certifications

Explanation:
Never came across it before. Needs confirmation by people who know for sure what this means.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-06-16 05:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

So there are commas! why not say it from the beginning.
It should be activities, bulettin boards, roles and certifications (licences?).

desertfox
Israel
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral Giovanni Pizzati: do not mind, that's only a mess in italian!
8 hrs
  -> Mass is in church. I think you meant mess!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list