Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Atto Giudiziario estero | | Italian term or phrase: Prot.138/11 Reg.Not.Est.A | These abbreviations appear at the top of a summons/writ type letter from the criminal records office of a County/District Court. The appear near the date at the top of the page as:
"Prot.138/11 Reg.Not.Est.A Monza 6 agosto 2011"
I have translated the first part as "Ref:138/11..." but have no idea what the rest means or refers to so cannot offer my own attempt at this. |
| LaraBarnettKudoZ activityQuestions: 158 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 745 United Kingdom
| | Local time: 04:26
|
| | Selected response from:
 Daniela Zambrini Italy Local time: 05:26
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
51 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |