ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

non disp.

English translation: not available


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:non disp.
English translation:not available
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:17 Oct 22, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-26 21:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / University Medical Master
Italian term or phrase: non disp.
In this transcript of results for a Medical Masters this term appears in a column of dates only, where all the entries in the preceding column are details of subjects of the exams taken. This term appears in three rows listing respectively, details of subject and then the column in question:

Tesi di laurea//non disp.//passed //credits...
Attivita Professionalizzanti //non disp.//passed//credits...
Recupero Crediti Professionalizzanti//non disp.//passed//credits...

I have tried to figure this out. I realise it is indicating that there was no specific exam date, but don't know what the English term should be.
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 04:26
not available
Explanation:
just a suggestion
Selected response from:

Chiara Martini
Local time: 05:26
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6not available
Chiara Martini


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
not available


Explanation:
just a suggestion

Chiara Martini
Local time: 05:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zareh Darakjian Ph.D.: That's what came to my mind just as saw it.
7 mins
  -> thank you

agree  Tom in London
37 mins
  -> thank you

agree  SYLVY75
59 mins
  -> thank you

agree  Luisa Salzano
9 hrs
  -> thank you

agree  Beatriz Candil Garcia
10 hrs
  -> thank you

agree  potra: Yes
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Rob Grayson, Daniela Zambrini, SJLD


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2011 - Changes made by SJLD:
LevelPRO => Non-PRO
Oct 23, 2011 - Changes made by writeaway:
FieldLaw/Patents => Social Sciences


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: