ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Per uso concorso pubblico

English translation: For public competitive examination use


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Per uso concorso pubblico
English translation:For public competitive examination use
Entered by: LaraBarnett
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:51 Oct 22, 2011
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / University Medical Master
Italian term or phrase: Per uso concorso pubblico
This is a general printed stamp appearing on the pages of a medical degree transcript of results, just under final signatures. The full context reads:

PER USO CONCORSO PUBBLICO esente da vollo ai sensi della legge 18/02/1999 No.28

I have attempted:

FOR PUBLIC USE EXEMPT FROM STAMP DUTY IN ACCORDANCE WITH LAW NO.28 OF 18/02/1999

This sounds odd to me but I am not sure what else to use.
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 04:26
For public competitive examination use
Explanation:
This is a literal translation though I've never seen it in this type of sentence before. You could always leave it as you have it...
Selected response from:

Christiane Hargrave
Local time: 15:26
Grading comment
Thanks. I left as it was, I needed clarification that was OK.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5To be used for a competitive state examCarmelo Arcidiacono
3For public competitive examination use
Christiane Hargrave


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
For public competitive examination use


Explanation:
This is a literal translation though I've never seen it in this type of sentence before. You could always leave it as you have it...


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=848158
    Reference: http://www.unito.it/unitoWAR/ShowBinary/FSRepo/Area_Portale_...
Christiane Hargrave
Local time: 15:26
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks. I left as it was, I needed clarification that was OK.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
To be used for a competitive state exam


Explanation:

1. Refer to the Sansoni dictionary

2. In Italy competitive state exams are given for most of the public sector jobs

Carmelo Arcidiacono
United States
Local time: 23:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: