Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | | Italian term or phrase: elevato corpo | si parla di una vernice, è un elenco delle sue caratteristiche, tra cui: elevato corpo, buona resistenza all’esterno, alta elasticità, buona permeabilità al vapore acqueo.
Grazire mille! |
| Valentina DianiKudoZ activityQuestions: 468 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 93 Italy
| | Local time: 05:27
|
| | good "body", high "body" | Explanation: Artist Paint Characteristics
by A Tempera - Related articles
These 2 qualities are referred to as 'body'. Different sorts of paint have ...
www.paintmaking.com/characteristics.htm - Cached - Similar
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-31 16:24:36 GMT) --------------------------------------------------
("consistency" is okay, but except for spray paints "body" is more idiomatic.)
("high consistency" is even less idiomatic.)
-----
Anquamineâ„¢ 721 Waterborne Curing Agent
Jan 15, 2010 ... This property is ideal to formulate and apply high body paint at low solids. 50 Epilink 360 Epilink 701 Anquam ine 721 45 40 Viscosity ...
www.docstoc.com/.../Anquamineâ„¢-721-Waterborne-Curing-Agent - Cached
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-31 16:28:50 GMT) --------------------------------------------------
("full-bodied", being an adjective, does not fit into the context; furthermore the tone of the term is wrong -- it is less technical and more promotional in tone.) |
| Selected response from:
TechLawDC United States
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  
50 mins confidence:  
7 mins confidence:  peer agreement (net): +2 good "body", high "body"
Explanation: Artist Paint Characteristics
by A Tempera - Related articles
These 2 qualities are referred to as 'body'. Different sorts of paint have ...
www.paintmaking.com/characteristics.htm - Cached - Similar
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-31 16:24:36 GMT) --------------------------------------------------
("consistency" is okay, but except for spray paints "body" is more idiomatic.)
("high consistency" is even less idiomatic.)
-----
Anquamineâ„¢ 721 Waterborne Curing Agent
Jan 15, 2010 ... This property is ideal to formulate and apply high body paint at low solids. 50 Epilink 360 Epilink 701 Anquam ine 721 45 40 Viscosity ...
www.docstoc.com/.../Anquamineâ„¢-721-Waterborne-Curing-Agent - Cached
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-31 16:28:50 GMT) --------------------------------------------------
("full-bodied", being an adjective, does not fit into the context; furthermore the tone of the term is wrong -- it is less technical and more promotional in tone.)
| TechLawDC United States Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 14, 2011 - Changes made by TechLawDC: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |