ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Chemistry; Chem Sci/Eng

soluzione sovranatante

English translation: supernatant solution


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:soluzione sovranatante
English translation:supernatant solution
Entered by: Sarah Gregg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:02 Feb 16, 2011
Italian to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
Italian term or phrase: soluzione sovranatante
Can someone help with the translation of "soluzione sovranatante" in the description of an analysis procedure? The context: "non considerare il fatto che la soluzione sovranatante possa non diventare perfettamente limpida". Thanks, Sarah.
Sarah Gregg
Italy
Local time: 05:28
supernatant/supernatant solution
Explanation:
..
Selected response from:

Gianco
South Africa
Local time: 05:28
Grading comment
Thanks for the translation and also the advice, Sarah.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5supernatant/supernatant solution
Gianco


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
supernatant/supernatant solution


Explanation:
..

Gianco
South Africa
Local time: 05:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks for the translation and also the advice, Sarah.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zareh Darakjian Ph.D.: Yes. I am not sure, but I have always heard it and used it as simply "the supernatant"...
40 mins
  -> Thanks. Yes, mostly just "supernatant". One tends to alternate a few times to avoid too many repetitions.

agree  Cedric Randolph: Yes, this is the term.
1 hr
  -> thanks :-)

agree  xxxLionel_M: Supernatant
3 hrs
  -> thanks :-)

agree  Rachel Fell
7 hrs
  -> Thanks :-)

agree  luskie
23 hrs
  -> thanks :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: