ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Chemistry; Chem Sci/Eng

Pipette bitarate

English translation: double calibrated


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Pipette bitarate
English translation:double calibrated
Entered by: Sarah Gregg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:23 Feb 17, 2011
Italian to English translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
Italian term or phrase: Pipette bitarate
Found in a list of equipment used for atomic absorption spectroscopy, without other context: Pipette bitarate. The next item on the list is "Palloni tarati", so my doubt is... is it a mistake? Or could it mean "double calibrated"? Thanks for your help, Sarah.
Sarah Gregg
Italy
Local time: 05:28
double calibrated
Explanation:
Yes, Sarah, you're right.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-02-18 15:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

bitarate would mean "tarate due volte" so, double calibrated, I guess.
Selected response from:

Paulo Horsky
Local time: 00:28
Grading comment
Thanks :-). Shouldn't worry about the "no references", it wouldn't be the first time the client invents terminology!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4double calibratedPaulo Horsky


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
double calibrated


Explanation:
Yes, Sarah, you're right.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-02-18 15:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

bitarate would mean "tarate due volte" so, double calibrated, I guess.

Paulo Horsky
Local time: 00:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks :-). Shouldn't worry about the "no references", it wouldn't be the first time the client invents terminology!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  liz askew: don't you think it is odd there are no references, that I can find, for "Pipette bitarate" in Italian though?
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: