Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / estrazione del petrolio | | Italian term or phrase: spiazzamento con azoto | | Sull’unità sono presenti serbatoi, per il recupero/stoccaggio fluidi (olio, gasolio ecc..) provenienti dal separatore od eventualmente dalla linea di collegamento alla testa pozzo durante lo spiazzamento con azoto |
| Marianna TucciKudoZ activityQuestions: 43 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 78 Italy
| | Local time: 05:28
|
| | English translation:nitrogen purge | Explanation: I think Yaiza has the right idea but perhaps "nitrogen purge" or "flush with nitrogen" are more common expressions. I think the point is often to displace oxygen. |
| Selected response from: Neptunia Local time: 05:28
| Grading comment Thanks 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +2 displacement by Nitrogen (injection)
Explanation: It would be convenient to have more details about this equipment such as where it is placed, or at what point of the workflow it is used. Nevertheless, I believe "spiazzamento con azoto" refers to displacement by Nitrogen injection: You inject the gas in order to force other fluids to move or displace.
Hope that was helpful!
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |