ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
19:51 Dec 18 '11 Italian to English
Computers: Softwa...
a livello di integrazione/sistema at the integration/system level Joseph Tein 4
19:41 Dec 18 '11 ^ a livello di modulo at the module level Joseph Tein 4
18:54 Oct 12 '11 ^ modellazione a scomposizione piana solid deflation modeling - or mid-surface modeling Simon Lewis 1
06:56 Jul 20 '11 ^ regime di consulenza senza obbligo di risultato in the form of consultancy with no obligation to produce results Beatriz Candil Garcia 2
06:55 Jul 20 '11 ^ oggetto della distrazione who has been recruited (by the client) Beatriz Candil Garcia 1
06:53 Jul 20 '11 ^ momento dell’installazione della modifica the date when the update was installed Beatriz Candil Garcia 1
05:16 Jul 19 '11 ^ Non-PRO: assumere alle proprie dipendenze employ Beatriz Candil Garcia 1
05:15 Jul 19 '11 ^ consegna dei supporti magnetici delivery of the magnetic media Beatriz Candil Garcia 2
05:11 Jul 19 '11 ^ aver preso preventiva visione has read Beatriz Candil Garcia 2
05:10 Jul 19 '11 ^ gravando una operazione thus increasing the charge Beatriz Candil Garcia 2
05:08 Jul 19 '11 ^ l\'interlocutore principale a leading consultant Beatriz Candil Garcia 1
05:07 Jul 19 '11 ^ facendo così il porting porting our applications onto them Beatriz Candil Garcia 1
05:03 Jul 19 '11 ^ Client di lavoro working client Beatriz Candil Garcia 1
05:01 Jul 19 '11 ^ stampa cartellini di produzione printing of production tags Beatriz Candil Garcia 1
05:00 Jul 19 '11 ^ contemporaneamente messa in atto performed at the same time Beatriz Candil Garcia 3
04:59 Jul 19 '11 ^ STEP DI AVVIAMENTO CONSIGLIATO recommended starting procedure Beatriz Candil Garcia 2
04:57 Jul 19 '11 ^ Video/Teleassistenza On screen support/Remote support Beatriz Candil Garcia 2
04:53 Jul 19 '11 ^ adattamento modulistica customization of forms Beatriz Candil Garcia 2
04:52 Jul 19 '11 ^ Avviamento setup Beatriz Candil Garcia 1
09:11 Mar 7 '11 ^ movimentato Marie Scarano 1
13:28 Feb 27 '11 ^ applicazione di acquisto purchasing application zigurdsg 1
11:23 Nov 23 '10 ^ scheda di gioco Alexandra Speirs 1
17:36 Aug 14 '10 ^ Circuiti di Pagamento payment circuits Chris Dawe 2
13:34 Aug 14 '10 ^ C.S.O. Special Specifications Chris Dawe 2
10:18 Aug 14 '10 ^ profilo statico static profile Chris Dawe 1
15:32 Aug 13 '10 ^ uso mano uncoated Chris Dawe 1
14:20 Aug 13 '10 ^ aperto unsealed Chris Dawe 1
10:15 Aug 13 '10 ^ alla fustella at the hollow-punch Chris Dawe 4
15:23 Aug 12 '10 ^ e successive and subsequent versions Chris Dawe 3
12:31 Aug 12 '10 ^ Bassa coercitività low coercivity Chris Dawe 2
10:16 Aug 12 '10 ^ in versione contact contact (pad) versions Chris Dawe 2
08:21 Aug 11 '10 ^ orchestrazione andrealondon 1
16:10 Jun 13 '10 ^ livelli di permissività KARIS ISABELLA DAVOGLIO 1
14:56 Jun 10 '10 ^ archiviazione massiva Vincent Lemma 1
14:16 Jun 10 '10 ^ archiviazione di massa mass storage Vincent Lemma 3
10:24 Jun 10 '10 ^ scansione con acodimento pagine Vincent Lemma 3
07:04 Jun 10 '10 ^ disegnate (in context) designed Vincent Lemma 2
15:24 Jun 9 '10 ^ referenziare Vincent Lemma 2
14:55 Jun 9 '10 ^ maschera Vincent Lemma 3
14:15 Jun 9 '10 ^ posizione condivisa Vincent Lemma 2
09:16 Jun 8 '10 ^ applicazione chiamante calling application Vincent Lemma 3
08:57 Jun 8 '10 ^ classi di ricerca search classes Vincent Lemma 2
20:56 May 26 '10 ^ form di avvio start-up screen SeFossePerMe 1
20:40 May 26 '10 ^ genere: utilità subtype: utility SeFossePerMe 2
09:49 May 6 '10 ^ Specifico del costruttore manufacturer-specific Cinzia Montina 3
14:35 May 5 '10 ^ intervallo Cinzia Montina 1
09:17 May 5 '10 ^ Non-PRO: ambiente Cinzia Montina 1
10:32 May 1 '10 ^ una voce di rinvio a redirect/redirecting link trionfale 1
14:24 Apr 16 '10 ^ presenza a fattor comune di servizi ed entità di riferimento Judith McLean 2
14:31 Apr 1 '10 ^ passaggi di codice Judith McLean 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: