KudoZ home » Italian to English » Computers: Software

tagliate le routine

English translation: the routines have been cut out

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tagliate le routine
English translation:the routines have been cut out
Entered by: James (Jim) Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:43 Jul 8, 2008
Italian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
Italian term or phrase: tagliate le routine
Le chiavi di protezione Hardware sono state EMULATE, cosa non possibile con il Fritz Chip, oppure sono state tagliate le routine che le utilizzavano.

Nel testo che sto traducendo si parla dei diversi modi di "cracckare" le chiavi di protezione di divese applicazioni. Non si tratta di un testo illegale, anzi...di un intervento informativo.
Valentina
the routines have been cut out
Explanation:
The hardware protection keys have either been emulated .... or the routines that used them have been cut out.
As in cut, copy and paste.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 11:37
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1the routines have been cut out
James (Jim) Davis


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the routines have been cut out


Explanation:
The hardware protection keys have either been emulated .... or the routines that used them have been cut out.
As in cut, copy and paste.

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 79

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Lattanzi
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): luskie, James (Jim) Davis


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 20, 2008 - Changes made by James (Jim) Davis:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search