Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / | | Italian term or phrase: disegnate (in context) | Hi dealing with document management software and I have this term in context:
--------
Prevede una gestione per l'archiviazione massiva dei documenti. Recognize (detto anche Form
Recognition) utilizza un insieme di regole @@ disegnate @@ su Template relativi a modelli originali del
documento da importare. Importazione ed archiviazione avviene tramite scansione degli stessi, e tramite
il riconoscimento di zone selezionate sul template durante la fase di definizione regole di importazione, è
possibile ricavare le informazioni necessarie per aggiornare i campi di profilo e procedere cosi alla
successiva archiviazione. Il modulo aggiuntivo Form Recognition è ora sostituito dal più recente Spool
Recognition Pro, viene mantenuto esclusivamente per motivi di retrocompatibilità con versioni
precedenti di ARXivar.
----------
More or less, I can grasp it, but I am not Java expert.
Thanks |
| | | designed | Explanation: As a former Java programmer, I checked a bit around and I think that using "designed rules" might be best, but I could be wrong. |
| Selected response from: Cameron Fordyce Italy Local time: 05:29
| Grading comment Worked 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |